ΕLLINΙΚΟ ΜΕΤRΟ S.A. – Preliminary Works – Line 4Α
Text – Illustration: Philippos Photiadis

Noise, dust, irritation. Where will the children play? Who asked for a metro in our neighborhood, etc. Countless reactions and countless rumors on what could be actually going on behind the metal sheets. ELLINIKO METRO S.A. presents for the first time an illustrated edition with information on preliminary works, i.e. the works which are executed before excavation works for the construction of the new metro stations commence. This edition, which is based on technical information on the works, showcases in an imaginative way scenes from the daily life of the citizens and the enterprises in the vicinity of the worksites of the new Line 4A.

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΜΕΤΡΟ Α.Ε. – Πρόδρομες Εργασίες Γραμμής 4Α

Κείμενο – Εικονογράφηση: Φίλιππος Φωτιάδης

Θόρυβος, σκόνη, εκνευρισμός, πού θα παίξουν τα παιδιά, ποιος ζήτησε μετρό στη γειτονιά μας κ.ο.κ. Οι αντιδράσεις πολλές και οι φήμες για το τι ακριβώς συμβαίνει πίσω από τις λαμαρίνες άλλες τόσες. Η ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΜΕΤΡΟ Α.Ε. παρουσιάζει για πρώτη φορά σε εικονογραφημένη μορφή πληροφορίες που αφορούν τις πρόδρομες εργασίες, αυτές δηλαδή που εκτελούνται προτού ξεκινήσει το σκάψιμο σε βάθος για να κατασκευαστούν οι νέοι σταθμοί του Μετρό. Η έκδοση, βασισμένη σε τεχνικά στοιχεία σχετικά με τις εργασίες, προβάλλει με τρόπο χιουμοριστικό περιστατικά από την καθημερινότητα των πολιτών και των επιχειρήσεων πέριξ των εργοταξίων της νέας Γραμμής 4Α.

Ευχαριστώ θερμά τη διοίκηση της ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΜΕΤΡΟ Α.Ε. και τον Διευθύνοντα Σύμβουλο και Αντιπρόεδρο κ. Νικόλαο Κουρέτα, τη Διευθύντρια Έργων της Γραμμής 4Α κα Σίσσυ Βουτυρίτσα, καθώς και τον Διευθυντή Επικοινωνίας κ. Γιάννη Βασσάλο, οι οποίοι με εμπιστεύτηκαν για την έκδοση αυτή.

Θέλω επίσης να ευχαριστήσω την κα Μάνια Μπενίση, επόπτρια του έργου, και την κα Δέσποινα Παπασταματίου, με τις οποίες συνεργαστήκαμε στενά καθ’ όλη τη διάρκεια υλοποίησης της έκδοσης: οργάνωσαν επισκέψεις στα εργοτάξια και συναντήσεις με τους αρχαιολόγους και με άλλους εμπλεκόμενους φορείς, μοιράστηκαν μαζί μου –σε συνεργασία με τον κ. Θανάση Μπέκα– άγνωστες ιστορίες γύρω από τις πρόδρομες εργασίες, αλλά και τεχνικές πληροφορίες σχετικά με την κατασκευή των σταθμών του Μετρό, έλεγξαν το κείμενο ως προς την επιστημονική του ορθότητα και βοήθησαν στην επιλογή του υλικού που θα παρουσιαστεί. Χωρίς την πολύτιμη συμβολή τους, η υλοποίηση της έκδοσης αυτής δεν θα ήταν εφικτή. Τέλος, θέλω να ευχαριστήσω το Μεταφραστικό Τμήμα της ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΜΕΤΡΟ Α.Ε. για την απόδοση του βιβλίου στα αγγλικά.
Φ.Φ.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Comment moderation is enabled. Your comment may take some time to appear.